e-mail bulletin #10
Chers/Chéres amis,/Dear Friends,
Sur la photo./Please refer the photo attached.
C'est un JIZAI-KAGI. /This is JIZAI-KAGI.
C'est ancient au Japon, toute les maisons avait le IRORI.
In old days, every Japanese house had IRORI.
Il y avait un trou dans le milieu de la chambre, la dimension d'un
demi-TATAMI,environs 3x3'' ( 90x90cm) remplie de cendre.
Appele ''IRORI'' (un trou dans un photo est 1/8 Tatami pour
le cérémonie de thé)
There was a whole, size of half tatami, 3"x3" (90x90cm) in
the middle of the room, filled with ash. Called IRORI (in the photo,
the size of hole if 1/8 tatami, this is for tea ceremony purpose)
Le JIZAI-KAGI ?tait suspendu au dessus du plancher. (traduction de JIZAI-KAGI est: crochet réglable)
The JIZAI-KAGI was hung from the ceiling (Direct translation of
Jizai-Kagi is "adjustable hook")
Dans l'ancient temp, les Japonais metait la bouilloire en fer sur le JIZAI-KAGI
pour bouillir l'eau et faire le thé.
In old days, Japanese put a iron kettle on hook and boil the water.
Pour le temps de mangé, la cocoteé cuisiné était mis. Les aliments
sont cuit et l'ont s'assoie pour manger autour du foyer.
At the time of meals, iron cooking pot was placed. Food was
cooked. People sat around irori and eat.
Pour l'hiver, L'IRORI etait une source de chaleur.
In winter, Irori provided heat in the house.
Aussi, la fum? vas dans la maison et fume le bois.
C'?tait une protection pour les termites et la moisisure..
Also, the smoke goes around the house and smoke the woods.
It was a protection from the termites and putrefaction from humidty.
C'est une reason pourquoi vous retrouvez le bois des anciennes,
maisons japonaises, noir. Ce n'est pas de la peinture mais de la fumé pour
proteger la maison.
This is the reason why you see the wood of old Japanese houses are in black.
Ithese are not painted but from the smokes to protect the houses.
Bamboo avec une accessoire poisson en bois.
Prix 580$ Bamboo with a wood, shape of fish. Price $580
Announcement/news
Nous allons participer le "EXPO/QUEBEC", 16/8-27/8 ,
ville Québec.
Nous espérons vous rencontrer à Qu?bec.
We will attend the Expo/Quebec, 16/8-27/8 in Quebec city.
Hope to see you, there.
R. UCHIYAMACollection du Japonwww.collectiondujapon.com
Phone (514) 393-1342 Fax 595-9161Heurs
d'ouverture
Mardi-Vendredi/Tues.-Fri.: 13h00-18h00
Samedi/Sat.: 10h00-16h00
460 Ste-Catherine Ouest
Suite 423 (4éme étage)
Montréal, Qc H3B 1A7
Sur la photo./Please refer the photo attached.
C'est un JIZAI-KAGI. /This is JIZAI-KAGI.
C'est ancient au Japon, toute les maisons avait le IRORI.
In old days, every Japanese house had IRORI.
Il y avait un trou dans le milieu de la chambre, la dimension d'un
demi-TATAMI,environs 3x3'' ( 90x90cm) remplie de cendre.
Appele ''IRORI'' (un trou dans un photo est 1/8 Tatami pour
le cérémonie de thé)
There was a whole, size of half tatami, 3"x3" (90x90cm) in
the middle of the room, filled with ash. Called IRORI (in the photo,
the size of hole if 1/8 tatami, this is for tea ceremony purpose)
Le JIZAI-KAGI ?tait suspendu au dessus du plancher. (traduction de JIZAI-KAGI est: crochet réglable)
The JIZAI-KAGI was hung from the ceiling (Direct translation of
Jizai-Kagi is "adjustable hook")
Dans l'ancient temp, les Japonais metait la bouilloire en fer sur le JIZAI-KAGI
pour bouillir l'eau et faire le thé.
In old days, Japanese put a iron kettle on hook and boil the water.
Pour le temps de mangé, la cocoteé cuisiné était mis. Les aliments
sont cuit et l'ont s'assoie pour manger autour du foyer.
At the time of meals, iron cooking pot was placed. Food was
cooked. People sat around irori and eat.
Pour l'hiver, L'IRORI etait une source de chaleur.
In winter, Irori provided heat in the house.
Aussi, la fum? vas dans la maison et fume le bois.
C'?tait une protection pour les termites et la moisisure..
Also, the smoke goes around the house and smoke the woods.
It was a protection from the termites and putrefaction from humidty.
C'est une reason pourquoi vous retrouvez le bois des anciennes,
maisons japonaises, noir. Ce n'est pas de la peinture mais de la fumé pour
proteger la maison.
This is the reason why you see the wood of old Japanese houses are in black.
Ithese are not painted but from the smokes to protect the houses.
Bamboo avec une accessoire poisson en bois.
Prix 580$ Bamboo with a wood, shape of fish. Price $580
Announcement/news
Nous allons participer le "EXPO/QUEBEC", 16/8-27/8 ,
ville Québec.
Nous espérons vous rencontrer à Qu?bec.
We will attend the Expo/Quebec, 16/8-27/8 in Quebec city.
Hope to see you, there.
R. UCHIYAMACollection du Japonwww.collectiondujapon.com
Phone (514) 393-1342 Fax 595-9161Heurs
d'ouverture
Mardi-Vendredi/Tues.-Fri.: 13h00-18h00
Samedi/Sat.: 10h00-16h00
460 Ste-Catherine Ouest
Suite 423 (4éme étage)
Montréal, Qc H3B 1A7